1、自分が 道具を 持っている 場合は 盗めない。
2、爱情,我戒了
3、英语词汇量:英语单词从17万到100万不等,大部分母语为英语人的单词量为20000-35000之间。英语为母语的4岁儿童词汇量已经有5000个,8岁词汇量为10000个。(四级的词汇量大概为4000个左右,八级为10000个左右,也就是说4级词汇量相当于母语为4岁的儿童,8级词汇量相当于母语为8岁的儿童。)
4、相观却不相关
5、单纯的像条狗
6、shíshí,shìshíshīshìshì。
7、shíshìshī,shìshǐshìshìshíshì。(cf六字名字繁体昵称)。
8、呐谁、真贰B(cf六字名字繁体昵称)。
9、总的来说,由于汉语精简了发音,并且每音节信息密度较高,这就使得汉语可以有较长的平均词长,因此组词逻辑相比于英语就有了一定的优势。至于其他主要语言,信息传递效率与汉语相比差距更大。主要方面都无法相比,这种次要方面就不需要再比了。(不过,法语之类组词逻辑比英语要好)
10、初期的汉字系统字数不足,很多事物以通假字表示,使文字的表述存在较大歧义。为完善表述的明确性,汉字经历了逐步复杂、字数大量增加的阶段。目前汉字书写的发展多朝向造新词而非造新字。
11、三分之二给你
12、为什么要表音文字选择造新词呢?
13、拥有所拥有的
14、最怕你会难过
15、用情深至无情
16、所以,汉语和英语都各自在组词上有一个弱点。汉语有大量的同音词,而英语有大量的多义词。汉语有“攻击”和“公鸡”,英语的Ball既可以是球也可以是舞会,当然还有相关的一些列动词含义。汉语中,曾经在文言文中大规模使用的单音节多义词现在大多变成了双音节单义词。汉语中真正的多义词(各个意思之间没有直观逻辑联系)是极少数。而英语里的同音词也是极少数。可以说这两种语言在各自的发展路径上都做了妥协。
17、蜡笔没小新-
18、青春给了电脑
19、自己读懂自己
20、会游泳的兔子
21、shíshí,shǐshíshìshíshīshī,shíshíshíshī。
22、词语包括语素和若干个语素形成的短语。
23、何必自演自醉
24、就不承认酱紫
25、所以我们的文字、我们的语音以及我们整个语言整体,都是有机结合在一起的。推崇汉字的拼音化或拉丁语话,都是没有看清这种密切联系。因此去汉字化彻底的南朝鲜就会出现那种把防水材料搞成吸水材料的笑话(韩语里“防水”和“放水”读音拼写一致,结果建筑公司错误理解了图纸)。另外,由于汉字不需要空格,所以相比于类似字号的英文单词,同一个词要高而窄。这在排版上有很大的优势(行距要占用额外的空间,高而窄可以减少行数)。加上汉字本身信息密度高。所以一般我们看到的中文版的书面文件都比外文版的页数少。
26、俺不是九零后
27、黑寡妇的魅力
28、塞尔维亚语: ※Горегорегорегоре,негоштогорегоредоле.//Goregoregoregorenegoštogoregoredole.
29、英语两个领域的大神几乎生存在不同的两个世界。
30、为幸福向前冲
31、这首诗讲的是什么呢?根本看不出是何意,这只是用拼音写的,如果表音字母文字意译此诗内容,句子长度就不止这些了,还只能意译其中意蕴之一的景象,当然也可采用朝鲜谚文那样组合字母为方块字,节省空间,但也依然无法表达意象!只能靠“读”才能猜测出词意,表音文字以读音为主,看到的是发音拼写,看不到意义,没有图像,只凭声音怎能想象得出画面场景呢?怎么能理解发音之外的意义呢?
32、是爱不是负荷
33、shejiangcaifurong,lanzeduofangcao。
34、但是,无论怎么处理,表音文字是“音、义”粘和物,它的天生缺“形”,各种组合排列方式都不能尽如人意,发音与词义的都不能协调合适,最终,我们会发现最好的处理方式就是“音、形、义”结合的汉字,综合了“音、形、义”的特点,协调了三者,表现了抽象的意义,直观呈现意象,漫长的时间演变才能形成的汉字,是速成品的表音文字所不能比拟的,与之配套的汉语,吟诵读法解决汉字的理解记忆!
35、第三步就是选择角色的区服位置。
36、小疯子的风筝
37、也有以多个连续音节为单位创作的同音句:
38、久了就成依赖
39、曲终人散空留
40、什么是吟诵?吟诵是中华民族传统的对汉诗文的诵读方式,自先秦开始,口传心授、代代相传,流传至今。它是古代教育系统(私塾和官学)中唯一的诵读方式,也是创作诗词文赋的方式。直到一百年前,所有的中国读书人还都是吟诵的。吟诵是吟咏和诵读的合称。吟咏是有曲调的,它和唱的区别在于,唱的目的在曲,吟的目的在词。诵读是没有曲调的。除此之外,两者的规则是完全一样的。
41、汉字与表音单词的关键之别:事物分类
42、汉语能够将英语中联体词汇加以分解的功能,非常有用,它使所需要记忆的词汇大大地减少。不仅如此,它还能够将词汇在人们头脑中的位置整理得清清楚楚。
43、其根本原因在于,如果将pork(猪肉)改成猪(pig)和肉(meat)连在一起的形式,那么就要发四次音,而pork(猪肉)却仅需发两次音。联体的词汇能够节省发音却要增加记忆,而分体的词汇无需增加记忆却增加了发音的次数。
44、玉衡逍龙.+
45、在航空领域:它叫静子;
46、厕所里唱山歌
47、青春爱无赦*
48、很旧很旧的风
49、采之欲遗谁?所思在远道。
50、如此这般深情
51、放任你去堕落
52、※裏庭には二羽、庭には二羽鶏がいる。//Uraniwaniwaniwa,niwaniwaniwaniwatorigairu.
53、英语:字母→单词→句,汉语:笔画→字→词→句,这使得汉语相较于英语可以更好地控制自身增长。
54、温柔忽近忽远
55、劳资荡涤天下
56、购买后,进入个人仓库,点击功能性道具,在“彩色昵称”道具上单击即可更改名字颜色。这时候,CF游戏名字变成不停变颜色的。
57、穷的只有爱、
58、总之,日韩都可以去汉字化,只要想做都能做到,只是愿意付出多少代价而已,去除汉字,失去表意功能,就和西方表音文字一样,可以通过结合上下文来理解得更准确,但不需要上下文就能准确表达不是更好吗?人的精力是有限的,而词汇量却是无尽的,用有限的时间和精力去记忆无尽的词汇,如何来钻研文化、科技呢?有人说,为了用词精确而造新词,值得花费很多时间和精力学习,但是,这一切真的值得吗?
59、难以启齿的辱
60、你是我的信徒
61、早已删除你ら
62、tongxinerliju,youshangyizhonglao。
63、所以,无论韩文和日文,因为大量的中文词汇的存在,去掉汉字都会产生歧义等对语义造成理解障碍的问题,可是从南朝鲜的实践来看,这反而会改变人们的写作与说话习惯,最终让语言反过来去适应汉字的缺失,减少歧义的产生。
64、韩语和越南语可能也有同音句吧,不过我不知道。
65、本人的、旋律
66、你是谁的唯一
67、汉字在日韩语中起到断句表意功能
68、繁华宛若浮云
69、※母の母はハハハと笑う。//Hahanohahawahahahatowarau.
70、汉语语法要求低,表达自由度高,汉语的话题可以和后续部分在逻辑关系极为松散的情况下,仍然组成句子而不引起误解,这就是经常诟病汉语的地方吧!很多人认为汉语的这种不严谨性会妨碍法律条文和合同,实际上,表音文字的严谨还需要结合上下文来实现,真的是表达严谨吗?表音文字的长句、复合句,各种句子结构逻辑严谨,这是句子结构的逻辑严谨,而不是表述严谨,这种指责真的严谨吗?表音文字通过句子结构来实现逻辑严谨,汉语是通过逻辑关系达到严谨目的,其实,想要做到严谨,都需要考虑到其他人阅读时的想法,然后用其他语句来消除歧义。
71、没有人在乎我
72、单恋也是正常
73、篱笆外的小猫
74、很多诗词,如果用拼音来表达是几乎不可理解的,除非加上冗余的注释成分,这样就很难感受到什么美感。
75、我很好比你好
76、改名的话需要用到改名道具,搜索CF道具商城。
77、淡看聚散离合
78、丑是我的资本
79、中国《施氏食狮史》是刻意之作,属于极端情况,现实中并不会如此说话写作。全文计94字(后扩充为103字,连同题目7字,共110字),每个字的普通话发音都是shi。如果用普通话读音来朗读,不懂古文的人读起来根本不懂,原因是当代普通话丢失了古汉语的入声和浊音。
80、玍玍玍╮不弃
81、回忆一世风流
82、图 最全的汉字笔画表(共31种) 图片
83、汉字写出来实际上就算是不加上空格,也能做到很流畅的阅读:
84、其实世界上不少语言都有同音句的现象。例如:
85、如果西方有历史积累,只能看不懂过去书籍,表音字母类文字发音拼写会改变;如果阿拉伯保存“古希腊”典籍,西方人名的各种变体、缩写、昵称和爱称等众多变化,根本不可能从阿拉伯知道“古希腊”作者的原名和内容;如果“古埃及”、“古希腊”和“古罗马”存在的话,文字不会断绝只会看不懂,西方不可能在造纸术和印刷术传入之前,连国王都是文盲,更不可能只有《耶经》一本书;莎士比亚时代大约3万词汇量,到今天的百万词汇量,还在不断增加中,如果西方历史“上千年”,恐怕它们的词汇量都能爆炸了吧!
86、曲未终人已散。
87、为什么表音文字的国家不能像中国那样“意译”外来语,实现外来文化“本土化”呢?它们是不想这么做?还是做不到呢?
88、腐化掉的纯情
89、改名的话需要用到改名道具,搜索CF道具商城。
90、下面是这首诗的汉字:
91、忘了当初温柔
92、汉字本身的偏旁部首就是对事物分类的总结提炼。
93、在中国,每个汉字的都是长期演变形成的,字的形体(整体或者部件)即意义,可以通过了解汉字的演变,理解汉字的构成及意义,发音不影响汉字,汉字的同音≠汉字的同形,这就使得汉字与汉字之间不会混淆,可以自由组合成词语,汉语的音节少,一个音节是一个汉字,汉字组词后的双音节、多音节词也不增加词长,所以,汉语的组词逻辑要比表音文字好,造词能力强大,更容易发现事物间的联系。
94、根据上面所知,表意文字和表音文字,汉字与表音文字的区别就在于“形”,汉字是“音、形、义”的结合体,表音文字是“音、义”粘和物,而这个“形”才是导致上面一系列问题的所在,这也是表音文字为什么需要不断造新词,无法“望文生义”的原因!汉字的字形可以负载独立于语音的额外信息。因此只有汉语可以把元素周期表里的元素全部用单音节来表示,而拉丁语里用后缀表示,并且体现在语音上的元素类别,在汉字里是用部首表示的,不占用语音的时间,表音文字还有不少无规律的单词,难于记忆!
95、君无惹清秋怨
96、Say丶No
97、思念化作思念
98、如果日文只剩下假名的话,读起来会非常费劲,比如说:
99、caizhiyuyishui?suosizaiyuandao。
100、有些语言,没有时态的使用,如分析语的中文,但必要时,仍有时间副词的辅助。也有些语言,如日文,形容词的词形变化能表达出时间上的资讯,有着类似动词的时态性质。还有些语言,如俄文,一个单词就能表现出时态和体貌。
101、图同一故事的古英语和现代英语图片
102、再举个例子:
103、我们多少辛酸
104、在周初前后颇长的一段时期内,吟诵音调还曾起到规范、沟通语音的作用,有点像后世的官话和今之普通话。当时「五方之民,言语不通」,吟唱《诗经》的「雅言」便成为上层社会人际沟通的桥梁,只不过官话和普通话是讲的,而雅言是吟诵的。上古时代,有文化的士人讲话,特别是后来国(诸侯)际交流的语言,大多是吟唱出来的,真是优雅极了!后世京昆戏剧中有韵白,日本「能乐」中也有类似的唱白,原来它们都与此有关。
105、试想,一位屠夫每天要上千次地用到“猪肉”这个词,使用两次发音的单词要比使用四次发音的单词节省两千次发音,何乐而不为呢?但是遇到不常用的词汇时,英语还是和汉语一样,使用了分解的词汇,比如驴肉就用donkey(驴)meat(肉)来表达的。因为不常用的词汇,即使设立了符号形式,别人也记不住。
106、五四以来,人们喜欢用“摇头摆尾的”去形容那些迷恋古文的人。虽然吟文并不必需摇头摆尾,但摇头摆尾的吟诵诗词也并非罪过,只是从此青年国文教师都不敢在教室里吟诵古文,怕人笑话,怕人笑话他落伍,学生自然也就有了成见。把吟诵这个千百年来普遍使用、实践证明是行之有效的读诗读词读文的方法当作封建的东西加以废除,这不能不说是这场运动的一个遗憾。这是甚为可惜的!也许还丢失了更多的东西,但是在当时,满清的落后无能,人们找不到原因,只能归咎于整个华夏文明的错误,导致后人无能,古人受辱,华夏蒙羞!
107、穷的只有爱、
108、(西方不可能自发产生对事物的分类分科,甚至是出现“全才”,表音单词不体现分类特征,否则单词过长。因为表音单词没有字形,更不是概念的总结,而是发音的拼写形式,又怎么可能通过单词得知事物之间的联系总结分类呢?这是重点区别!)
109、中国的四书五经、诗词文赋等的读法,因为废私塾大多数人都遗忘了,以前叫“吟诵”、“朗诵”等,“朗诵”后来分配给了西式读法,现在中国的读法只能叫“吟诵”了,同时还有文白读,有些地方还保留有这种习惯。
110、中国周边民族减少汉字词后,大多采取的方式是直接音译外来语,就是换成了本民族发音的外来语而已,日语也是如此,汉字的表意功能由片假名读音代替,不懂外语的人就不能直接看懂,这种现象南朝鲜也有,使用表音文字的很多民族都是如此的吧!当然,的确方便了读写,也方便引入外来词语,只是需要再次学习词义,花费更多时间理解内容,但容易变成西方几百年以后看不懂过去的书籍!
111、回忆斑驳容颜
112、╱↘氵衮?°
113、こうげきとどうじにどうぐをぬすむ。
114、表述时就会发生困难,避免歧义的方式只能增加句子长度,或者更多其他避免歧义的表述方式;理解时也同样困难,大量的长句、复合句,复杂的句子结构,都让人困难重重,需要结合上下文理解词意,阅读效率低下!隔行如隔山,西方专业人士还需学拉丁文,不断增加的词汇量,就会增加掌握单词、读懂文章的难度,方便读写≠方便读懂文章,反而增加了学习掌握理解文章的难度!
115、伴你三生六世 非主流闪图
116、本人的、旋律
117、女:woman,男:man,性:sex,女性:female,男性:male,孩:child,女孩:girl,男孩:boy;
118、最后一个谎言
119、......仿佛有佳人在眼前,涉江采芙蓉,采来送给谁?芙蓉,芙蓉,是夫容!思念的人儿在远方,还顾望旧乡,道路长久远,何时归来啊?彼此同心却分离,难道忧伤伴终老?此情此景,遥望远方,你在何方?......
120、搞笑六字cf网名精选