1、 人性是贪婪的,骨子里追求追求短平快赚钱的路子;
2、古代医生认为,女性的歇斯底里症是由于她们的子宫闲置而引发的。
3、她很坚决,我办了卡都没有来游几回,两三个月来这一回,超了几分钟怎么了?
4、孙国英,周口精神康复医院精神科大科主任,副主任医师,原驻马店市精神病医院精神科主任。从事精神科临床工作30余年,专业知识全面,诊疗经验丰富,对难治性精神分裂症、难治性抑郁症、躁狂症、焦虑症、恐怖症、强迫症、脑器质性精神障碍、躯体疾病伴发的精神障碍、各种心理障碍、人格障碍、青少年心理发育障碍等方面有丰富诊治经验。(歇斯底里的意思)。
5、结果,人变得更无辜也更罪孽深重。更无辜,是因为人被神经系统的全面烦躁推入不省人事的状态,其程度与病情成正比。更罪孽深重,是因为他所依恋的万物、他的生活、他曾患过的疾病、他曾洋洋得意地酿造着的感情和想象都汇集在神经质中,这既是正常的结果,又是一种道德惩罚。
6、“你想怎么样?”那个小伙子也怒了,“你一把年纪了说话嘴巴不干净,还动手动脚,我不是怕你是让着你。”
7、ps:在表达的时我尽量避免带有贬义色彩的语句,为的就是不想让大家对遇到某种心理问题的人产生嘲笑、贬低、低人一等的思想。但是有些词真的无法避免,因为大众对于该词的印象便是贬义的,所以特在此声明。
8、歇斯底里(Hysteria)又称癔病。由精神刺激或不良暗示引起的一类神经精神障碍。大多发病突然,可出现感觉、运动和植物神经功能紊乱,或短暂的精神异常。患者具有鲜明的情感色彩,检查不能发现相应的器质性改变,在症状的发生和治疗当中,暗示和自我暗示常常起着重要的作用。
9、意不意外,惊不惊喜,你以为你在说方言,其实你是在讲英语啊!
10、成语出处:当代·王朔《过把瘾就死》:“当时女主人公的厄运刚露萌芽,同看电影准备了手帕的女人们还都镇定自若,她便抢先一步哭了。”
11、英文hysteria的音译,即癔病,名词。又常用作成语,来形容人情绪激动、举止失常,形容词.
12、她何以疯癫?以及最后她的死亡,其实大家并不在意,因为她是一个疯子。
13、患者在白天突然从家中或工作场所出走,出走地点可能是以往熟悉和有情感意义的地方,外出时能进行基本的自我料理和社会交往,一般历时数小时至数天,开始和结束都是突然的,清醒后对发病经过不能回忆。
14、舒华辛力加 — Schwarzenegger(施瓦辛格)
15、但「歇斯底里」不是成语吗?怎么会跟英文扯上关系?
16、而这就得从十九世纪说起了,当时洋人来广州做生意的时候,看到在码头帮忙装卸货物的都是一些衣不蔽体的贫苦劳工,于是就习惯把他们称为「poorguy」,意为穷人、可怜的家伙。
17、“我办了卡,三个月没有来了,今天想来锻炼一下,又想打会麻将,被绊住了,赶着来游了一下下,又被催着出来。”
18、啥?!「邋遢」竟然来源自英语单词「litter」?简直难以置信!还记得童年阴影《邋遢大王奇遇记》吗?文字君以后可以自信地说哥三岁就会说英文了呀!这种感觉想想都觉得美妙。
19、我眼前的收银员说她受不了,然后就消失不见了。我很担心那喷剂对人体有害,但自己的一堆东西都堆到了柜台,不好再到别的收银台去,很郁闷。
20、然后就听到有女人在大声骂人,寻声看去,是从1或者2号收银台那边传来的,标准汉骂。
21、然而,一翻字典却发现「邋遢」这个词早在北宋的《广韵》中就已经出来刷脸了。《广韵·盍韵》里称「邋遢,行貌。」也就是说这个词一开始其实是形容行走时的样子。
22、不得不说,这个翻译的确是很「杀马特」,既霸气又中势不可挡地成为了一个极度接地气的词汇,以至于大家都忘了它原来还是「smart」的音译词!
23、出了泳池,淋浴的时候,听到前面有一个人在大声地发牢骚,“总在催总在催。来游个泳,本想游500米的,只游了300米就出来了。”
24、E.Kretschmer(1926)的研究至少给一部分歇斯底里症状作出了令人满意的解释。因此只要敢于承认迄今还有未被认识的领域,给歇斯底里下定义并不难。可以这样定义:歇斯底里是意识中的目的或意志力量通过现在还不清楚的某种机制发动的原始反应。简单地说,歇斯底里是一种自因性(autogenic)原始反应。如果一个人有想患病的目的但不能发动原始反应,那他就只有伪装才能达到目的。如果没有任何目的意识或意志努力参与其中,原始反应就只是一种心因性反应而不是歇斯底里。总之,目的和原始性两者缺一不可,只有两者齐备才是歇斯底里。这个定义有助于在概念上将歇斯底里区别于伪装和各种非歇斯底里心因性反应,也就有助于防止歇斯底里诊断的滥用。这个定义还有一个好处,就是它给我们指明了一个有待解决的关键问题,而不像包打天下的精神分析学说那样,用“潜意识”、“转换”之类的东西把不清楚的机制都给掩盖了。
25、正有些同情她,突然见已经结帐完毕的她走出人群,到了1号收银台,从自己的衣服口袋里掏出一管东西对着人家喷去。
26、茅盾《第一阶段的故事》十:“一个思想健康的人,该不会这样歇斯底里的吧? ”
27、看过香港电影的你一定对「扑街」这句广东话俚语印象深刻吧?还有小伙伴告诉文字君,他学会的第一句粤语就是「扑街」,真不知道他到底经历了什么(手动滑稽)。
28、她就对那位医生说起前面讲完无数次的车轱辘话:“我办了卡,没来过几次,今天一来就催我催我,我超了几分钟跟我两三个月没有用你们游泳馆的一滴水比,哪个更轻哪个更重。”
29、蛋挞的“挞”是英语tart的音译。tart在西方是指(顶部不用面皮密封的)甜馅饼,由于广东特有的蛋挞的形状和特点与西方的tart类似,所以就用“挞”这个音译词来形容。
30、词牌名典故 | 污系俗语 | 智障网络小说
31、所以这句直男斩的「dear」就被直接音译为「嗲」,形容软妹子们这种撒娇弄俏的样子,如果配合中气十分不足的娃娃音使用,简直就是遇神杀神啊!
32、她回到自己的物品前,从1号收银台那过来一中年男子,他捂着自己的脸,大声质问她,你搞么事!
33、粤语当中的“肥佬”来自英语fail,但是它并不是泛指所有失败,而是一般特指考试当中不合格的那种失败。
34、她高个子,干瘦,头发花白,穿着也潦草,怒气让她五官有些扭结。
35、所以,不要再以为村口发廊里的起洋名的托尼老师、凯文老师是在装逼了,说不定人家真的就来自国外呢?