1、前者强调独特.后者强调新。树:立;帜:旗帜。单独树起一面旗帜,比喻独特新奇,自成一家。后指自己开辟一条路,比喻独创一种风格或新的方法。
2、其实还有其它机器翻译方面的实验数据,篇幅原因,不一一列举了。如果你是个较真的人,实在还想看,那请看下一节,里面有另外一个例子的数据让来你服气。如果归纳一下的话,现在能得出的结论是这样的:从综合特征抽取能力角度衡量,Transformer显著强于RNN和CNN,而RNN和CNN的表现差不太多,如果一定要在这两者之间比较的话,通常CNN的表现要稍微好于RNN的效果。(进退维谷和进退两难的区别)。
3、进退两难:前进和后退都难。比喻事情无法决定,因而难以行动,处境困难。(进退维谷和进退两难的区别)。
4、 嬉皮笑脸:形容嬉笑不严肃的样子。贬义。
5、 “未雨绸缪”指在还没下雨时,就修补好房屋的门窗。比喻事先做好准备工作
6、上面考虑的是三者单层的计算量,可以看出结论是:TransformerBlock>CNN>RNN。如果是考虑不同的具体模型,会与模型的网络层深有很大关系,另外还有常见的attention操作,所以问题会比较复杂,这里不具体讨论了。
7、 背道而驰:道,道路。驰,车马疾行。比喻彼此方向目标完全相反。
8、都表生拉硬扯(附会:把没有关连的事物比附在一起)。异:“穿凿”指硬把讲不通的道理牵强解释;“牵强”指把不相关的事硬拉在一起。
9、进退维谷:无论是进还是退,都是处在困境之中。
10、能够让人进退失据的问题,说明自己往往很在意。
11、 赫赫有名:赫赫,非常显著的样子,声名显赫。
12、耕种是天地的诗意,五谷丰登是山河的大手笔,任何杂念都可能使美丽走笔,篡改天地的动意。《天工开物正乾坤》
13、Transformer是谷歌在17年做机器翻译任务的“Attentionisallyouneed”的论文中提出的,引起了相当大的反响。每一位从事NLP研发的同仁都应该透彻搞明白Transformer,它的重要性毫无疑问,尤其是你在看完我这篇文章之后,我相信你的紧迫感会更迫切,我就是这么一位善于制造焦虑的能手。不过这里没打算重点介绍它,想要入门Transformer的可以参考以下三篇文章:一个是JayAlammar可视化地介绍Transformer的博客文章TheIllustratedTransformer ,非常容易理解整个机制,建议先从这篇看起, 这是中文翻译版本;第二篇是Calvo的博客:DissectingBERTPart1:TheEncoder ,尽管说是解析Bert,但是因为Bert的Encoder就是Transformer,所以其实它是在解析Transformer,里面举的例子很好;再然后可以进阶一下,参考哈佛大学NLP研究组写的“TheAnnotatedTransformer. ”,代码原理双管齐下,讲得也很清楚。
14、RNN模型我估计大家都熟悉,就不详细介绍了,模型结构参考上图,核心是每个输入对应隐层节点,而隐层节点之间形成了线性序列,信息由前向后在隐层之间逐步向后传递。我们下面直接进入我想讲的内容。
15、以上介绍内容是从几个不同角度来对RNN/CNN/Transformer进行对比,综合这几个方面的实验数据,我自己得出的结论是这样的:单从任务综合效果方面来说,Transformer明显优于CNN,CNN略微优于RNN。速度方面Transformer和CNN明显占优,RNN在这方面劣势非常明显。这两者再综合起来,如果我给的排序结果是Transformer>CNN>RNN,估计没有什么问题吧?那位吃亏…..爱挑刺的同学,你说呢?
16、进退维谷:无论是进还是退,都是处在困境之中。形容处境艰难,进退两难。
17、去年10月6日,绿d提议从翌日起开始举行社民d、绿d和自民d的三方会谈。
18、然后,这些做法仍未奏效。不仅在下萨克森州,自民d被逐出州议会,而且在联邦层面上,自民d目前的民调支持率也只有5%至7%,而在2021年德国大选中,它的得票率还是5%。
19、而CNN和Transformer就不存在这种序列依赖问题,所以对于这两者来说并行计算能力就不是问题,每个时间步的操作可以并行一起计算。
20、进退两难:出自元代郑德辉的《周公摄政》第一折,“娘娘道不放微臣进宫闱,进退两难为。”
21、 夕惕若厉:形容时刻谨慎小心,保持高度警惕。
22、(区别)都可形容精神恍惚的样子。前者可形容精神不集中;后者重在形容惊慌异常或因受强烈刺激而行动失常,语义较重。荒诞不经 荒诞无稽 荒谬绝伦
23、近期,CRISPR还在EHA2022公布靶向CD70UCAR-T用于治疗T细胞淋巴瘤的临床结果,出现了相同问题——长期疗效不佳。从下图数据看来,9例获得CR/PR患者中只有1例患者反应是持久(No.1),两例短期缓解还在观察中(No.2-3),6例患者都2-3月间经历复发(No.4-9)。
24、 承上启下:承接上面的,引起下面的。多用在写文章方面。
25、元旦会上去唱歌还是跳舞,我真是难以选择,进退失据。
26、(区别)都表示按道理应该如此的意思。前者信笺在应当如此,适用范围要比后者宽得多;后者偏重在合乎道理,语意重,色彩庄重,还可指非常正确的、不能改变的道理。恋恋不舍流连忘返
27、都有“耳朵听到、眼睛看到”的意思。异:前者强调亲自听到、看到,受没受到影响则不管。后者强调经常听到、看到,并不知不觉受到深刻的影响。濡:沾湿、润泽。染:沾染。
28、进退两难,前进和后退都难。比喻事情无法决定,因而难以行动。
29、 (单选题)四个小偷(每人各偷了一种东西)接受盘问。甲说:每人只偷了一块表;乙说:我只偷了一颗钻石;丙说:我没偷表;丁说:有些人没偷表。经过警察的进一步调查,发现这次审问中只有一人说了实话。
30、(区别)都有最后拼一下以求胜利的意思。前者偏重在尽所有力量作最后一次冒险(注,赌注)贬义;后者偏重在下决心决一胜负,褒义。 随机应变见风使舵见机行事
31、开始,斑羚们发现自己陷入了进退维谷的绝境,一片惊慌,胡乱蹿跳。
32、我们针对NLP任务的特点来说下Transformer的对应解决方案。首先,自然语言一般是个不定长的句子,那么这个不定长问题怎么解决呢?Transformer做法跟CNN是类似的,一般设定输入的最大长度,如果句子没那么长,则用Padding填充,这样整个模型输入起码看起来是定长的了。另外,NLP句子中单词之间的相对位置是包含很多信息的,上面提过,RNN因为结构就是线性序列的,所以天然会将位置信息编码进模型;而CNN的卷积层其实也是保留了位置相对信息的,所以什么也不做问题也不大。但是对于Transformer来说,为了能够保留输入句子单词之间的相对位置信息,必须要做点什么。为啥它必须要做点什么呢?因为输入的第一层网络是Muli-headselfattention层,我们知道,Selfattention会让当前输入单词和句子中任意单词发生关系,然后集成到一个embedding向量里,但是当所有信息到了embedding后,位置信息并没有被编码进去。所以,Transformer不像RNN或CNN,必须明确的在输入端将Positon信息编码,Transformer是用位置函数来进行位置编码的,而Bert等模型则给每个单词一个Positionembedding,将单词embedding和单词对应的positionembedding加起来形成单词的输入embedding,类似上文讲的ConvS2S的做法。而关于NLP句子中长距离依赖特征的问题,Selfattention天然就能解决这个问题,因为在集成信息的时候,当前单词和句子中任意单词都发生了联系,所以一步到位就把这个事情做掉了。不像RNN需要通过隐层节点序列往后传,也不像CNN需要通过增加网络深度来捕获远距离特征,Transformer在这点上明显方案是相对简单直观的。说这些是为了单独介绍下Transformer是怎样解决NLP任务几个关键点的。
33、而在今年最后一场州议会选举中,自民d在下萨克森州依然逃脱不了失败的命运。虽然得票率的跌幅比石荷州和北威州来得小,只跌了8个百分点,但因未能跨过5%的门槛,因而被踢出州议会。而赢得这场州议会选举的社民d则已与绿d组成红绿联盟共同执政。
34、再看长期疗效:CRISPR称CTX110实现了长久的反应,患者6个月CR为21%,(对比下吉利德自体CAR-T在注册临床中6个月CR达到40%)。从下图能够看到,有50%(7/14)患者在初次评估为CR/PR后1-2月内发生进展(红框中),并且在接受二次治疗后仍旧会在短时间里再次发生进展,由此看来UCAR-T的长期疗效,仍是临床中令人担忧的问题。
35、这些细胞冻存和复苏的坑,怎么破?这几个手段必不可少!
36、 “夕惕若厉”指朝夕戒惧,如临危境,不敢稍懈
37、这其实是比较巧妙的一种方法,但是它的问题在于其并行程度上限是有限的,并行程度取决于隐层神经元个数,而一般这个数值往往不会太大,再增加并行性已经不太可能。另外每一路并行线路仍然需要序列计算,这也会拖慢整体速度。SRU的测试速度为:在文本分类上和原始CNN(Kim2014)的速度相当,论文没有说CNN是否采取了并行训练方法。其它在复杂任务阅读理解及MT任务上只做了效果评估,没有和CNN进行速度比较,我估计这是有原因的,因为复杂任务往往需要深层网络,其它的就不妄作猜测了。
38、(区别)都表示荒唐、不可信之意。但不经指不正常,不近情理;无稽指无法考查,绝伦指超出同类,没有可以相比的,后者语意最重。 爱财如命一毛不拔
39、 “进退失据”指前进和后退都失去了依据。形容无处容身。也指进退两难
40、内心永远干净宽容,做一个落落大方,虚怀若谷的女子。
41、(区别)前者指呈现崭新的面貌,形容彻底改变原来的模样,褒义词;后者指面貌完全改变。形容变动极大,贬义词。煞费苦心挖空心思
42、(区别)都可指行走困难。前者一般只用于老年人或有病的人;后者常比喻处境困难。
43、所以归纳一下的话,可以认为并行计算能力由高到低排序如下:Transformer和CNN差不多,都远远远远强于RNN。
44、上图列出了单层的Selfattention/RNN/CNN的计算效率,首先要注意:上面列的是Selfattention,不是Transformer的Block,因为TransformerBlock里其实包含了好几层,而不是单层。我们先说selfattention,等会说TransformerBlock的计算量。
45、都有“遵循一定的程序”的意思。异:前者强调按一定步骤和规矩、部、班、门类、次序。后者强调逐渐深入或提高。
46、绿d和自民d先进行了磋商。随即,两d又分别与社民d和联盟d进行了试探性会谈。
47、 9月27日晚,哈贝克表态称,按照他的估计,可能不得不让巴伐利亚州伊萨尔核电站2号机组 (Isar2)和巴符州内卡韦斯特海姆核电站2号机组 (Neckarwestheim2)在2023年第一季度继续运行。
48、NLP是个很宽泛的领域,包含了几十个子领域,理论上只要跟语言处理相关,都可以纳入这个范围。但是如果我们对大量NLP任务进行抽象的话,会发现绝大多数NLP任务可以归结为几大类任务。两个看似差异很大的任务,在解决任务的模型角度,可能完全是一样的。
49、都有“用尽心思,费尽心血”的意思。前者多指在不好的事情上挖空心思,绞尽脑汁,多用作贬义。后者多指为好的事业费神劳心,鞠躬尽瘁,多用作褒义。
50、但是,“进退两难”可以做定语,“进退维谷”也不能做定语。例如“看样子是怀着满腹心事,处于进退两难的境地。”一般不说成“看样子是怀着满腹心事,处于进退维谷的境地。”
51、 参差不齐:不整齐,指人水平不指物高低长短不一。
52、 我,笔名子聿。一个不太着调但非常靠谱的语文老师。穷极一生,做不完一场写作的梦。
53、 未雨绸缪:趁着天没下雨,先修缮房屋门窗。比喻事先做好准备。
54、进退两难:出自元代郑德辉的《周公摄政》第一折,“娘娘道不放微臣进宫闱,进退两难为。”
55、其实很简单,参考上面两张PPT,简而言之,大的方向就是把selfattention模块用双向RNN或者CNN替换掉,TransformerBlock的其它构件依然健在。当然这只是说明一个大方向,具体的策略可能有些差异,但是基本思想八九不离十。
56、进退维谷:无论是进还是退,都是处在困境之中。形容处境艰难,进退两难。
57、 第一步,由“持续增长的快车道”和“推上了一个高峰”可知,文段肯定了中国在经济发展方面取得的巨大成就,然后又强调在成就之上也有“风险隐患”,所以第一空需要填入表达“在取得成绩的情况下保持小心谨慎”这层含义的词语。“夕惕若厉”“防患未然”“常备不懈”这三个词都只有“保持警惕”的意思,但没有“在取得成绩的情况下保持警惕”这层意思,故排除A项、B项和C项。“居安思危”指在安逸的情况下想到可能发生的危险,符合语境。
58、前者形容危险就在眼前。旦夕:早晨和晚上,形容时间短。后者比喻形势非常危险,如同堆起来的蛋,随时都有塌下打碎的可能。
59、 络绎不绝:意义同前,侧重指往不同方向。