1、 庄子,名周,战国时期哲学家,道家学派的代表人物。《庄子》一书是庄子及其后学的著作,现存33篇,包括内篇7篇、外篇15篇、杂篇11篇。《北冥有鱼》选自内篇中的《逍遥游》,《庄子与惠子游于濠梁之上》选自外篇《秋水》(韩愈简介及代表作品)。
2、 安徒生,丹麦作家,代表作有《卖火柴的小女孩》《丑小鸭》《海的女儿》《皇帝的新装》等
3、(59) 杨士奇著,刘伯涵、朱海点校《东里文集》卷二《滁州重建醉翁亭记》,中华书局1998年版,第18页。
4、(54) 屠隆撰,李亮伟、张萍校注《由拳集校注》卷二三《文论》,浙江大学出版社2016年版,第637-638页。(韩愈简介及代表作品)。
5、译文:新年都已来到,但还看不到芬芳的鲜花到二月,才惊喜地发现有小草冒出了新芽。白雪也嫌春色来得太晚了,所以有意化作花儿在庭院树间穿飞。
6、由此可知,八家散文中的“奇气”或“奇崛”“奇峭”之处,是茅坤强调、标举的重要元素。在茅坤的批评视野与观念中,“奇”的风格及其所标示的内涵具有深远的古典文学传统,它不仅被标示为韩愈散文的典范特色,且被认为在唐宋八家的作品体系中也得到总体延续和发展。
7、这是一篇借物喻人的讽刺散文诗,由表及里,环环紧扣,反衬了作者经天纬地之才,于千难万难中提炼精华,书写瀚海一笔,流芳千古,为世人歇吁惊叹,撷取古典文学中一颗璀璨明珠。(作者:凌波)
8、 王维,字摩诘,官至尚书右丞,故称王右丞。诗人兼画家。与孟浩然同为盛唐田园山水派代表。主要作品为《送元二使安西》又名《阳关曲》,《鸟鸣涧》《相思》《观猎》《辋川闲居赠裴秀才迪》。结为《王右丞集》。苏轼赞为“诗中有画”“画中有诗”。
9、 一个武陵人外出打鱼的时候偶然来到一个环境优美、人民生活安乐却与世隔绝的地方,作者借此来抨击当时社会的黑暗,也表达了作者对美好生活的向往
10、 班固,字孟坚,“班马”之一。主要作品为《汉书》。《苏武传》出于此。开创断代的纪传体史书体例,前“四史“之一。
11、 李商隐,字义山,号玉溪生,又号樊南生。主要作品为《行次西郊作一百韵》、《乐游原》、《锦瑟》、《无题》等。结为《李义山诗集》。《无题》诗多以爱情为题材,缠绵绣丽,对后代有很大的影响。
12、其老家为河南河阳(今孟州)。无意中看到孟州台发起《走近韩愈》,韩愈文化是中华传统文化最精彩的一部分,不由感慨良多。本来是抱着学学看,毕竟老玩也没什么意思,却不想中华文化是如此博大精深。自认为有点水准的我,却是逐渐瞠目结舌,暗自汗颜。
13、 李宝嘉,字伯元,别称南亭亭长。主要作品为《官场现形记》。《制台见洋人》一节出于此。谴责小说。
14、 韩愈是中国历史上重要的文学家、思想家和哲学家,是唐代古文运动的倡导者,也是尊儒排佛的重要人物,在文学、政治和哲学思想等诸多领域很有建树,成就斐然,有“文章巨公”和“百代文宗”之美誉,著名国学大师陈寅恪评价韩愈为“唐代文化学术史上承先启后转旧为新关捩点之人物也”(陈寅恪114)。中国学者对于研究韩愈及其思想和著述乐此不疲,因此,韩学研究在国内源远流长且硕果累累。在国外,早在19世纪韩愈就受到了西方汉学家的关注。1873年,英国来华传教士湛约翰(JohnChalmers)在《中国评论》(TheChinaReview)上将韩愈译介到了英语世界。不过,迄今为止,只有段怀清和黄健平在自己的研究中提及此次译介活动。段怀清和周伶俐在《与晚清中英文学交流》一书中简要介绍并高度评价了湛约翰的韩愈文章译介及诗文翻译,但并没有指出湛约翰译介中存在的不足(段怀清、周伶俐278-279)。黄健平在“英语世界的韩愈研究”一文中简略提及《中国评论》“刊载了张约翰(笔者注:张约翰即湛约翰)翻译的韩愈诗两首《履霜操》和《江汉一首答孟郊》,这是迄今见到较早的对韩愈诗歌的翻译。同时还有关于韩愈的评论《韩文公》”(黄健平415-416)。鉴于此,本文拟对湛约翰在《中国评论》上的韩愈译介进行比较详尽的分析,以期让人们更全面客观地认识《中国评论》上的韩愈译介,为韩愈译介研究提供有益补充。
15、《石钟山记》:风旨亦自《水经》来,然多奇峭之兴。
16、曾巩:著有《曾巩集》、《元丰类稿》 、《隆平集》等。
17、(56) 《逊志斋集》卷二二《成都杜先生草堂碑》,《四部丛刊初编》,第254册,第5b页。
18、柳宗元,字厚,代表作《永州八记》《柳河东集》《柳宗元集》
19、主要活动于万历年间、后任礼部侍郎的郭正域在其编选的《韩文杜律》中,对韩愈多篇代表作之“奇”表示了推崇,例如评《送李愿归盘谷序》为“起得奇崛,便为隐士结胎”,评《毛颖传》为“序世次中出奇波”,评《曹成王碑》为“奇功画笔”,评《祭河南张员外文》为“奇崛琳琅”,评《贞曜先生墓志铭》为“奇语”在该书序言中,郭正域将韩愈的文章风格描述为“上窥姚姒,下逮百家,怪怪奇奇,不主故常,无所不有,无所不妙,大而化之,故而新之,臭腐而神奇之”,极力赞扬韩愈行文构思的求奇出新;同时亦称赏韩愈不惧政治风险、始终坚守理想的人格,称赞他“屡起屡蹶,屡蹶屡伸,几言几忤,几忤几言,万仞壁立,百折不回,横亘六合,竖立三界,富贵不淫,威武不屈,岂甘禄而急于游大人者哉”(《韩文杜律》“序言”,第5—6页)。总体而言,郭正域对韩愈代表性文章的观感及其经典属性的体认都与茅坤接近。其后,王志坚在其《古文渎编》中虽对韩愈有诸多讥评,但在很多篇目的评点中引用了茅坤的意见,包括评《原道》“变化诡谲,足以眩人”,评《讳辩》“反覆奇险”,评《南阳樊绍述墓志铭》“多奇崛,然亦多生割处”由此可知,在明代晚期,以“奇”为中心建构韩文的典范性,是许多解读者遵循的思路。
20、作品简介:少年迢迢万里行,绿岛渡口终能停。在我十八岁的这年,我带着少年风发的意气,来到沈阳城市学院。少年的前路漫漫茕茕,乘舟不断奔赴于人生的众多渡口。而我愿在风景昳丽的绿岛扬起羽翼煌煌的帆,乘风扶摇直上,越年岁,捧星光。无论此后行至何处,绿岛永远是可供我停泊的心灵渡口,共度朝暮早晚,永怀赤诚热爱,起舞于每一个光影华彩。
21、《永州龙兴寺东丘记》:“旷奥”二字为案,亦奇。
22、章艳|中国古诗英译中缺省主语的身份判断及补出
23、王安石:著有《王临川集》、《临川集拾遗》等。
24、作品简介:希望那些感染疫情的人就像竹子一样有着顽强的生命力 ,同时希望在疫情下每个人能有竹子一样宽广的胸怀,每个人能够相互理解包容以积极乐观的心态就面对疫情,最重要的是竹报平安,象征平安,希望疫情早点过去。
25、 贞元三年(787年)秋,韩愈取得乡贡资格后再往长安。是年,韩愈在长安落地,生活无所依靠,又传来从兄韩弇死于非命的噩耗。约在此年末,韩愈因偶然机会,得以拜见北平王马燧。此间,韩愈得到了马燧的帮助,后曾作《猫相乳》以感其德。
26、(27) 《茅坤集·茅鹿门先生文集》卷三〇《评司马子长诸家文》,第3册,第802页。
27、韩愈力改耻为人师之风,广招后学。柳宗元曾赞叹说:“今之世不闻有师,独韩愈不顾流俗,犯笑侮,收招后学,作《师说》,因抗颜为师,愈以是得狂名。”
28、钱穆:中国文学史概观| 吴组缃:我国古代小说的发展及其规律 | 中国古代诗词发展史
29、译文:新年都已来到,但还看不到芬芳的鲜花到二月,才惊喜地发现有小草冒出了新芽。白雪也嫌春色来得太晚了,所以有意化作花儿在庭院树间穿飞。
30、中晚唐士人对韩愈之“奇诡”文风的效仿,既体现了当时的文学经典观念,更包含了求新变的时尚意识。然而在明代中期更加尊崇古典传统的文学批评史背景下,茅坤重新将“奇”标举为韩愈散文的典范属性,则具有更鲜明的历史视角和正典思维,其实质在于从“正”的视角理解韩文之“奇”,在古典精神的传统中为自己的经典观念寻求支持。
31、 高适、字达夫,曾任散骑常侍,世称高常侍。与岑参齐名,并称“高岑“,同为盛唐边塞诗派的代表。主要作品为《燕歌行》《别董大》等,后人辑有《高常侍集》。
32、在明代晚期和清代,部分批评者亦从“奇”的角度定位韩愈散文的主要特征和经典属性,堪称茅坤的余响或同调。但批评者解读韩文的基本视角依然在奇、正之间多次变换。
33、 元和六年(811年),任尚书职方员外郎,回到长安。
34、 韩愈出生于官宦世家,其祖辈皆在朝为官或是担任地方官,韩愈的父亲韩仲卿,官拜秘书郎,在韩愈三岁时早逝,留韩愈一人,孤苦无依,由其兄长韩会抚养成人。韩愈自幼懂事,勤勉刻苦,无需他人嘉许勉励,七岁便言出成文,十三岁时便能写作极具风采的文章。
35、他反对六朝以来的形式主义的骈偶文风,大力提倡古文,和柳宗元共同领导了中唐古文运动。
36、 到镇州后,王庭凑将士拔刀开弓迎接韩愈。韩愈到客房后,将士仍手执兵器围在院中。王庭凑对韩愈说:“之所以这么放肆无礼,都是这些将士干的,而不是我的本意。”韩愈严厉地说:“皇上认为你有将帅的才能,所以任命你为节度使,却想不到你竟指挥不动这些士卒!”
37、(45) 《茅坤集·茅鹿门先生文集》卷一三《楚范序》,第2册,第442页。
38、柳宗元(773-819),字子厚,唐代著名文学家、思想家,祖籍河东(今山西省运城解州镇),世称柳河东,生于长安,贞元九年(793年)进士,官监察御史。柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。公元819年客死于柳州。